您好,游客注册登录繁體
首页 >> 365bet真正网站 >> 中国翻译局出版的《汉藏新服务条款比较》

中国翻译局出版的《汉藏新服务条款比较》

admin 2020-01-05 0
浏览次数5

中国西藏网新闻国家出版社正式翻译了由中国翻译办公室组织和审阅的《汉藏新词语对比》。

本书是汉语翻译局在新词和名词标准化方面取得的循序渐进的成就,也是汉藏翻译中新词和名词统一标准化的最新成果。

该图显示了“汉藏新单词和术语比较”一书的封面。

中国少数民族翻译局于2008年启动“少数民族新术语的标准化建设”项目后,在北京组织了300名汉藏翻译领域的专家学者据了解,西藏自治区和西藏四个省都经过了验证。

经过10年的共同努力,截至2018年,已形成一系列科学标准,涵盖政治,经济,文化,科学技术,教育,法律和生态学领域的中文和藏文翻译新领域。一直和在线媒体。

此图显示了“新服务条款中的中国和西藏之间的对比”这本书。

据组织社论的有关人员说,“汉藏语词与新词和词的比较”收集了近8000个词。在编辑和对帐过程中,我们严格遵循披露,科学和突破的要求,力求简洁。它简洁明了,易于理解,符合传统的表达习惯和语法语言规则。可以承受藏人和历史的考验。

本文档中的所有条目均由中国翻译局编辑和整理,之前经过翻译和修订,然后发送至北京和西藏自治区以及西藏四个省份进行审批。与特定权限和可操作性的协作。

本书的出版将促进西藏四个省和四个省的翻译界对新标准化术语的统一使用,以促进中文和藏语新术语翻译的统一和标准化。有望促进藏文翻译的科学,健康发展,为全省藏区经济社会的快速发展做出新的贡献。

(中国西藏网记者/周雷雷)


全部评论:0

评论已关闭!